torsdag 28 maj 2015

Simin Behbahani



dikt av Simin Behbahani i översättning av Sohrab Rahimi

morse

Streck punkt punkt punkt och streck...en sjungande fågels sång

dess gåtfulla budskap kommer från en alms gren

i upptäcktens och begärets feber, utmed rädslan och natten

i avstyckningen av ljudets sekunder gör den varje sång till ord

kanske från eldens och blodets gräns, kanske från krigets och vansinnets fält

har en trött fågel med sig en trött mans budskap

dess skriks luft är som en tagg, sväljer blod av smärta och stön

har täppt halsens och strupens väg, en gråt fastnad som ett rep

skriker om varför det oroväckande folket blöder

där vindens festordnade brett en matta av gräs

du, kär i guds paradis! Här är paradiset, res dig upp och kom!

där en blomma har knoppat, där en blomma har växt

du som har nyheter från paradiset! varför bortser du från helvetets eld?

hur i världens befolkning kastar du eld

alla är delar av en kropp, alla är från samma juvel

denna sak nämnde en gammal vis världsbo

du sångfågel! Jag hörde ditt teckan

men inget kan jag göra med dessa lindade händer

streck punkt punkt punkt streck...är ett ord- om än fel-

var bryter inte tystnaden denna dikt och denna låt?



Inga kommentarer:

Skicka en kommentar