2 dikter av Alireza Abbasi
översättning från persiska: Sohrab Rahimi
دو شعر از علیرضا عباسی
ترجمه به سوئدی: سهراب رحیمی
1.
Jag lägger
ännu en
värktablett i min mun
betraktar
hemlandet.
Det är bedrövligt
Bakom
fönstret
är det ingen
vacker utsikt.
skogen blir
smalare vid varje träd som dör.
Människan
blir ensammare
vid varje
värktablett.
2.
Med några
patronhylsor
har jag
byggt
en liten
askkopp.
Varje gång
jag askar i den
hör jag en
soldat
som har
slocknat
med en av dessa
patroner.
1.
مُسکن دیگری
در دهان می گذارم
از پشت شیشه ی عینک
به وطن نگاه می کنم
مُسکن دیگری
در دهان می گذارم
از پشت شیشه ی عینک
به وطن نگاه می کنم
مایوس کننده است
هیچ چشم اندازی
از پشت شیشه ها
زیبا نیست
هیچ چشم اندازی
از پشت شیشه ها
زیبا نیست
جنگل با هر درختی که مي ميرد
لاغرتر مي شود
انسان با هر قرص
تنهاتر
لاغرتر مي شود
انسان با هر قرص
تنهاتر
2.
با چند پوكه
زيرسيگاري كوچكي
درست كرده ام
هر سيگاري در آن مي تكانم
صداي سربازي را مي شنوم
كه با يكي از فشنگ ها
خاموش شده است
صداي سربازي را مي شنوم
كه با يكي از فشنگ ها
خاموش شده است
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar