Verya Mazhar
Översättning
Sohrab Rahimi
وریا مظهر
ترجمه به سوئدی
سهراب رحیمی
Duvorna
Igår i parken
stirrade jag
på en mängd duvor som hade landat .
en godhjärtad gumma med sin långa och skrynkliga kjol
kastade bröd till dem.
för ett ögonblick blev jag illamående av allt detta lugn.
en gubbe som var ungefär 62 kom nära:
finns det duvor i ert land också?
jag sade: det är klart att det finns, men kom närmare så skall jag viska något i ditt öra:
Antalet de som leker med duvor är fler än antalet duvor!
Antalet de som leker med duvor är fler än antalet duvor!
Han skrattade och gick.
jag skrattade och reste mig.
I parken fanns det inga duvor
och gumman hade dött för många år sedan!
ديروز همانطور توی پارك
زل زده بودم
به فوج كبوترهايی كه فرود آمده بودند و
پيرزنی كه با دامن بلند و چروك و مهربانی
برايشان نان میريخت
يك لحظه حالم بهم خورد از اين همه آرامش
پيرمردی كه حدوداً شصت و دو ساله بود
نزديك آمد:
« توی كشور شما هم كبوتر هست؟ »
گفتم: « البته كه هست، اما گوشتان را جلو بياوريد؛
تعدادِ كبوتربازهای ما از تعدادِ كبوترهای ما بيشتر است!»
خنديد و رفت…
خنديدم و برخاستم:
توی پارك، هيچ كبوتری نبود
و آن پيرزن سالها پيش از اين مرده بود!
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar